ಉಯಿಲು

ಮೂಲ ಹಿಂದಿ: ಅಮೃತಾ ಪ್ರೀತಂ

ಅನುವಾದ: ಡಾ. ಮಾಧವಿ ಎಸ್. ಭಂಡಾರಿ

ಮನ-ಮಸ್ತಿಷ್ಕಗಳ ಕಟ್ಟೆಚ್ಚರದಲ್ಲಿಟ್ಟು
ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ನಾನಿಂದು
ನನ್ನೀ ಉಯಿಲು! 
ನಾ ಸತ್ತಮೇಲೆ ತಡಕಾಡಿ
ನನ್ನ ಕೋಣೆಯ ಮೂಲೆ-ಮೂಲೆ
ಬಿಡಿಸಿ-ಬಿಚ್ಚಿ ನೋಡಿ ಪ್ರತಿವಸ್ತುಗಳ
ಬೀಗವಿಲ್ಲದೆ ನನ್ನ ವಸ್ತುಗಳೆಲ್ಲ
ಹರಡಿಬಿದ್ದಿವೆ ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ
ಮನೆತುಂಬೆಲ್ಲ!

ಕೊಟ್ಟುಬಿಡಿ ನನ್ನೆಲ್ಲ ಕನಸುಗಳ
ಕಿಚನ್ - ಬೆಡ್ರೂಮ್ ನಡುವಲ್ಲೇ
ಹುದುಗಿಹೋಗಿರುವ
ತಮ್ಮದೇ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೋಗಿರುವ
ಅದೆಷ್ಟೋ ವರುಷಗಳಿಂದ
ಕನಸು ಕಾಣುವುದನ್ನೇ ಮರೆತಿರುವ
ಆ ಎಲ್ಲ ಸತಿಸಾದ್ವಿಯರಿಗೆ

ಹಂಚಿಬಿಡಿ ನನ್ನ ಗಹಗಹಿಸುವಿಕೆಯ
ಅಮೇರಿಕಾದ ಝಗಮಗಿಸುವ ಶಹರಗಳಲ್ಲೇ 
ಕಳೆದುಹೋಗಿರುವ ಮಕ್ಕಳಿಂದಾಗಿ
ಸಂದಿಗೊಂದಿಗಳಲ್ಲಿ ಎದ್ದಿರುವ ವೃದ್ಧಾಶ್ರಮಗಳಲ್ಲಿ 
ಸೋತು ಸುಣ್ಣವಾಗಿ ಬದುಕ ಸವೆಸುವ
ಆ ಎಲ್ಲ ವೃದ್ಧರಿಗೆ

ನನ್ನ ಮೇಜಿನಮೇಲೊಂದಿಷ್ಟು ದೃಷ್ಟಿಹಾಯಿಸಿ
ಎಲ್ಲೆಂದರಲ್ಲ್ಲಿ ಹರಡಿಬಿದ್ದಿರುವ 
ಬಣ್ಣಗಳು ಸಿಗಬಹುದು
ಹಾಕಿಬಿಡಿ ಆ ಬಣ್ಣಗಳ
ತ್ರಿವರ್ಣ ಧ್ವಜ ಹೊದ್ದು ಗಾಢ ನಿದ್ದೆಗೆ ಜಾರಿದ
ಗಡಿಕಾಯ್ವ ಗಂಡನ ಒಡೆದ ಗುಂಡಿಗೆಯ 
ರಕುತದಲಿ ಒದ್ದೆಯಾದ ಸೀರೆಯ ಅಂಚಿನ
ಆ ಎಲ್ಲ ವಿಧವೆಯರಿಗೆ

ನನ್ನ ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಣ್ಣೀರನ್ನು
ಕೊಟ್ಟುಬಿಡಿ ಆ ಶಾಯರುಗಳಿಗೆ
ಅದರ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹನಿಯಲ್ಲೂ 
ಒಂದೊಂದು ಗಜûಲ್ ಹುಟ್ಟೇಹುಟ್ಟುತ್ತದೆ
ಇದು ನನ್ನ ವಾಗ್ದಾನ!

ನನ್ನ ಮಾನ-ಮರ್ಯಾದೆಗಳೆಲ್ಲ
ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಓದಿಸಲೋಸುಗ
ತಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನೇ ಮಾರಿಕೊಳ್ಳುವ
ಆ ವೇಶ್ಯೆಯರಿಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು

ನನ್ನ ಆಕ್ರೋಶವನ್ನೆಲ್ಲ ಸಿರಿಂಜ್ಗೆ ತುಂಬಿ
ಈ ದೇಶದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಯುವಕನನ್ನೂ
ಹಿಡಿದು ಇಂಜೆಕ್ಶನ್ ಕೊಡಿಸಿಬಿಡಿ
ಅದರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಬರಬಹುದು
ಕ್ರಾಂತಿಯ ದಿನಗಳು ಮರಕಳಿಸುವಾಗ

ನನ್ನ ಮರುಳುತನವೆಲ್ಲ 
ಇಹದ ಬದುಕನು ಬಿಟ್ಟು 
ಪರದಲ್ಲಿರುವುದನು ಹುಡುಕುವ
ಆ ಸೂಫಿóüಕವಿಗಳ ಪಾಲಿಗಿರಲಿ

ಆಯ್ತು ಇವಿಷ್ಟೇ...ಮಿಕ್ಕುಳಿದಂತೆ
ನನ್ನ ಈರ್ಷೆ
ನನ್ನ ಆಸೆಬುರುಕುತನ
ನನ್ನ ಕ್ರೋಧದಾವೇಶ
ನನ್ನ ಸುಳ್ಳು-ಸೋಗಲಾಡಿತನ
ನನ್ನ ಸ್ವಾರ್ಥ...ಎಲ್ಲವನು
ಒಟ್ಟುಸೇರಿಸಿ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸುಟ್ಟುಬಿಡಿ.

***

ಸೋಷಿಯಲ್‌ ಮೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ

ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ

2 thoughts on “ಉಯಿಲು”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ಫೇಸ್‌ಬುಕ್‌ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಸಿ ಕಮೆಂಟ್‌ ಮಾಡಿ

Recent Posts

Sign up for our Newsletter